Lídia Jorge gana Premio FIL de Literatura en Lenguas Romances 2020

  • Camina de forma positiva la organización de la FIL 2020 para realizarla de manera presencial, informó el Presidente de la feria, Raúl Padilla López

 

Efecto Ezpiral.-

Anna Caballé, en su calidad de representante del Jurado del Premio FIL 2020 dio a conocer el fallo en favor de la escritora portuguesa nacida en 1946 y de quien se destaca en el acta del jurado, “la altura literaria con la que su obra novelística retrata el modo en que los seres individuales se enfrentan a los grandes acontecimientos de la Historia” y “su forma de acercarse tanto a los temas tratados en su obra (la adolescencia, la descolonización, el lugar de la mujer, la emigración, los sujetos de la Historia…), como la presentación de los personajes que la protagonizan”.

“Se trata de una de las principales autoras en lengua portuguesa con una obra no sólo novelística, sino poética, ensayística y teatral, quien consiguió el respeto unánime de la crítica por la novela La costa de los murmullos (1988), escrita a raíz de su estancia en Angola y Mozambique en pleno proceso de descolonización”.

Conectada a través de una plataforma digital, Lídia Jorge narró que cuando le llamaron para notificarle que era la ganadora, “el cielo cambió a color azul, púrpura y oro”.

“Me siento feliz de pertenecer a una lista de autores cuyas obras son tan importantes. Este premio por las lenguas romances, que son lenguas que se dicen barrocas, metafóricas, lo que significa que es un pensamiento diferente. Los libros de estos escritores son diferentes de los anglosajones y este premio, que tuvo como Patrón inicial a Juan Rulfo, ha abierto las ventanas de la imaginación y agrega a tantos escritores. Es una especia de arca de la alianza entre esta parte de Europa y América Latina. Agradezco mucho al Jurado por pensar que mis libros podrían estar en esta lista. La gente buena de Guadalajara me da este premio, y es una gran alegría que quiero compartirla con los escritores portugueses de mi generación”, declaró la novelista portuguesa.

Sus historias, dijo, provienen de la vida, y su escritura nace del suelo, del pueblo, de la gente que son sus vecinos: “Mi país, Portugal, es un país muy singular, y lo que yo hago es relatar de forma transfigurada, relatar una epopeya doméstica de mi país, ese cambio que ha ocurrido de una nación que se creía imperial y era pobre; todo eso durante los últimos 40 años ha sido tan fuerte para nuestro pueblo”, relató.

Señaló que cuando piensa en México, lo primero que se le viene a la mente son los muralistas, pero hay cuatro escritores que le han ayudado a comprender la literatura: Juan Rulfo, Carlos Fuentes, Octavio Paz y José Emilio Pacheco.

Añadió que las mujeres son quienes deben de hacer la diferencia, dejar atrás la visión masculina de la guerra: “Ellas pueden crear otra posibilidad de entendimiento, de arca de la alianza para la humanidad, para que el mundo se salve. Estamos cerca de destruir la vida humana. Desde Homero sabemos que la vida es una lucha permanente, pero hoy sabemos algo más importante: si continuamos como en los poemas homéricos, no vamos a sobrevivir y las mujeres lo deben decir, lo deben cambiar. Existe la necesidad de crear un arca de la alianza que nos pueda salvar”, sostuvo.

Agregó que, por fortuna, han aumentado las traducciones de autores portugueses y esto ha provocado que en el mundo se disfrute de estas obras en los últimos 30 años. Un ejemplo, dijo, es Fernando Pessoa, traducido en todo el planeta.

Hizo un llamado a comprar libros para que las editoriales, sobre todo las independientes, puedan reponerse del impacto económico de la pandemia del coronavirus, y revalorizar el papel de los editores, las librerías y toda esta cadena.

“La cultura es un bien público, como la salud, pero el libro es el producto más frágil en este momento. Sobre todo, los escritores latinoamericanos pueden tener reconocimiento social, pero muchos la pasan muy mal. Es momento de comprender esto”, concluyó.

El Presidente Ejecutivo de la Asociación Civil del Premio FIL de Literatura en Lenguas Romances y Presidente de la FIL Guadalajara, licenciado Raúl Padilla López, recordó que desde que fue entregado al chileno Nicanor Parra en 1991, este premio ha permitido tener acceso a la obra de grandes exponentes. En esta edición se recibieron 68 propuestas, de 18 países, en las cuales estuvieron representados 55 escritores y siete idiomas: catalán, español, francés, italiano, rumano, portugués y gallego.

Dotado con 150 mil dólares estadounidenses, el Premio FIL reconoce una vida de entrega a la literatura. Es convocado por la Secretaría de Cultura del gobierno federal, la Universidad de Guadalajara, el Gobierno de Jalisco, los ayuntamientos de Guadalajara y Zapopan; Bancomext, Arca Continental y Fundación UDG, que integran la asociación civil Premio FIL de Literatura en Lenguas Romances, con el apoyo de Montegrappa.

¿Habrá FIL?

Padilla López añadió que la organización de la FIL 2020, a tres meses de la fecha, va muy bien; la respuesta de las editoriales confirmadas ha sido positiva. Recordó que además de Expo Guadalajara, habrá una sede alterna en el Centro Cultural Universitario y todo dependerá de los reportes epidemiológicos.

“Hay indicios alentadores. En México estamos ya en una especie de meseta, y en Jalisco mismo no ha habido mayor incremento de contagios y hospitalizaciones, así que estamos trabajando para llevar a cabo la feria a fínales de noviembre”, declaró.

Respecto a la participación del invitado de honor de este año, Sharjah, será a fines de septiembre cuando anunciarán en qué términos se confirma su presencia.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios .